En hoor jy die magtige dreuning? ‘n Triptiek in vyf dele.

Rympies vir Jeugdag, 16 Junie, deur Petro Janse van Vuuren en Monica Bosman

This is all five sections of a trilogy in five parts for Youth Day on 16 June. With an original sound track created just for this moment. The rhyme is a play on a patriotic youth song from the old South Africa days called “Die lied van jong Suid-Afrika” (The song of young South Africa)

A little about how it came about…

I was visiting my mom in Stellenbosch (see this rhyme about that moment). We were playing with words as I often do with people who also like to do so (most of my family). We were playing with ideas that talk of hope and promises of better times – melk en heuning (milk and honey); kelke vol seëning (goblets full of blessing); geld sonder lening (money without a loan) etc. And from the side Mom says “En hoor jy die magtige dreuning” (And do you hear the mighty rumble?). It was a little out of the blue, but still, recalls a song that spoke of such hope and promise to the Afrikaner of the old South Africa. I knew immediately this was a seed for something important.

Part one came quickly in direct response to that playing with words. But it felt glib. IT needed the darker more critical side of where we are now in South Africa. Thus was born part 2. My sister then got wind of it (since she is my language editor, Monica Bosman). She offered Part 3 as a further development of the flip side of the rumble – die striemende stilte (the searing silence).

From there we went back to the milk and honey, but no longer as a sure promise, rather as something to be sought again. Listening to this Mom said she now misses the hope. That is how part 5 came about as a rhyme of critical hope.

It was truly a family affair.

Rhymes by sisters: Petro Janse van Vuuren en Monica Bosman…

Drawings by my son: Benjamin

Tunes by my cousin: Lara Kirsten

Video editing by my other son – who does not yet want to be named.

Image of the first part of the rhyme with its picture of honey dripping from a honey spoon.

Rhyme text in Afrikaans

En hoor jy die Magtige Dreuning?

I – Petro

Deel 1 

Vat my hand

Dan lei ek jou na die land

            van melk en heuning

            kelke vol sening

            geld sonder lening

            vir elk se ondersteuning

Hoor jy die magtige dreuning

die kragtige kreuning

die smagting na mening?

Oor die veld kom dit wyd gesweef

Die lied van ’n nuwe ontwaking

Wat harte laat breek en herleef

Deel 2 

Van Kaapstad tot bo in die Noorde

Kruip sluipend en stil prewelwoorde 

Styg spytige, gebroke akkoorde

Dis die verdriet van ’n stom Suid-Afrika

Dit is die krediet van honger Suid-Afrika

Dis die gebed van krom Suid-Afrika

Die geweld van grommende Suid-Afrika

Die ontsteltenis van jong Suid-Afrika

Dit is die lied van ons Suid-A-fri-ka

Hoor jy die magtige dreuning?

II – Monica

Deel 3 

En hoor jy die striemende stilte

Van só baie goed ongesê

Van slagtings en menings 

klagtes en steunings 

die sagte smekings

waarop die sluier van swye swaar lê?

Verhale diep in harte en kaste begrawe

Wat nêrens op sosiale media rondlê nie

Wat komediante nie van verhoë af wil sê nie

Tonge gebyt vir die vrede

Stories van lank terug tot hede

Wat buite die narratief lê

Hoor jy die striemende stilte?

III – Ons albei

Deel 4 

Vat my hand

Lei my na na die land

            van melk en heuning

            kelke vol sening

            geld sonder lening

            vir elk se ondersteuning

Boesmanland? 

My Liewe land!

Vat my hand!

Lei ons déúr die bedroefte land

Behoefteland

Omgeploegde land

Onbeskofte land

Ons beloofde land

Deel 5

Ja, jy wat so sinies en afgemat kreun

Sien jy die tekens van hoop om jou heen?

Van Clifton tot bo in Musina

Hou tog op soek na jou Dina

As Wilhelmina

Katerina

Gesina

            Marina

                     Én Karolina

Hier is om nou op te leun

Luister aandagtig vir ’n beter bedeling

Sien jy deur smart ook die seëning?

Proe jy die melk en die heuning?

En hoor jy die magtige dreuning?

The next rhyme?

Is coming out on Father’sday 19 June…

Title: Môre, Pa (Morning, Dad)

Here is the one for Mother’s Day too: Perlemoer (Mother of Pearl)